{"id":16742,"date":"2015-06-05T16:40:54","date_gmt":"2015-06-05T15:40:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.libraria-occitana.org\/?p=16742"},"modified":"2015-10-30T16:50:40","modified_gmt":"2015-10-30T15:50:40","slug":"cecila-chapduelh-a-chara-o-crotz-a-pile-ou-face-jean-pierre-cavaille","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/cecila-chapduelh-a-chara-o-crotz-a-pile-ou-face-jean-pierre-cavaille\/","title":{"rendered":"Cecila Chapduelh, A Chara o crotz \u2013 \u00c0 Pile ou face (Jean-Pierre Cavaill\u00e9)"},"content":{"rendered":"<p>Un excellent recueil de po\u00e9sie vient de para\u00eetre en occitan limousin avec traduction en regard : <em>A Chara o crotz \u2013 \u00c0 Pile ou face<\/em> \u2013 compos\u00e9 par une jeune auteure : Cecila Chapduelh. Il est illustr\u00e9 par de belles gravures de Jan-Marc Simeonin. Un vrai r\u00e9gal : Cecila d\u00e9ploie une po\u00e9sie musicale, qui fait chanter la langue en vers compt\u00e9s et rim\u00e9s, exploite des mod\u00e8les anciens, se montre volontiers proverbiale. Mais il n\u2019y a rien l\u00e0 de compass\u00e9, rien de vieillot, de surann\u00e9 ; tout au contraire, sa po\u00e9sie est d\u2019aujourd\u2019hui, pour aujourd\u2019hui, jeune, fra\u00eeche, souvent l\u00e9g\u00e8re, primesauti\u00e8re et, peut-\u00eatre surtout, sensible, sensuelle voire, \u00e0 l\u2019occasion, franchement \u00e9rotique.<\/p>\n<p>Toutes ces qualit\u00e9s se d\u00e9clinent au f\u00e9minin (\u00ab Nascuda dr\u00f2lla, femna sei \u00bb) ; cette po\u00e9sie est r\u00e9solument f\u00e9minine (et si l\u2019on veut f\u00e9ministe, car il y est bien question \u00ab d\u2019egalitat \u00bb), elle est celle d\u2019une jeune femme qui, entre autres choses, aime les hommes et sait le dire. Soit, \u00e0 propos de la beaut\u00e9 masculine : \u00ab Quala beutat lo deser me balha \/ De ninar a l\u2019entorn de sa talha \/ Per trobar un balan\u00e7 perpetuau \/ Me far genta delai tot naturau \u00bb (\u00ab Quelle est la beaut\u00e9 qui me donne le d\u00e9sir\/ de me balancer autour de sa taille\/ \u00c0 la recherche d\u2019un mouvement perp\u00e9tuel \u00bb). Cecila rajeunit le v\u00e9n\u00e9rable genre de la <em>tenson<\/em> (la joute po\u00e9tique des troubadours) en disputant de la grande question : faut-il aimer un jeune ou bien un vieux ? (\u00ab Qu\u00e9 me balhar\u00e1 j\u00f2ia d\u2019aimar mielhs ? \/ J\u00f2une fringaire o fier \u00f2me vielh ? \u00bb). L\u2019\u00e9change fictif entre trois \u00ab trobairitz \u00bb est fort d\u00e9lur\u00e9 et la conclusion en f\u00e2chera plus d\u2019un : \u00ab J\u00f2une marit per ensemble vielhir ; \/ Emb d\u2019autres galants au dever falhir \u00bb : \u00ab Jeune mari pour vieillir ensemble ; \/ Avec d\u2019autres galants faillir \u00e0 mon devoir \u00bb ! La libert\u00e9 de m\u0153urs et les vertus de l\u2019inconstance prennent la forme du proverbe et du dicton : \u00ab D\u2019un amor que vira redond, disen la gent, remuda-te donc \u00bb (\u00ab D\u2019un amour qui tourne en rond, disent les gens, il faut bouger \u00bb) ; \u00ab Entau d\u2019aqueu tr\u00f2p amor\u00f3s ; chaba per portar desgost. \u00bb (ainsi de celui trop amoureux ; il finit par donner du d\u00e9go\u00fbt \u00bb)\u2026<\/p>\n<p>Pour conclure, et inviter le lecteur \u00e0 trouver le livre, je donnerai un court po\u00e8me, tout entier, mais sans traduction : son titre est <em>A prestir<\/em> (A p\u00e9trir)<\/p>\n<blockquote>\n<p><em><strong>Ses pestor<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Tas mans me fan<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Sus mon c\u00f2rs<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Terren de juec<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Sabor\u00f3s per l\u2019amor<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> De sas milantas possibilitats<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Un pauc mai que sus lo teu, benleu<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> De ton c\u00f2rs d\u2019\u00f2me<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Alaidonc me laisse<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Fai-me femna\/ Fai-me<\/strong><\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>EAN 9782913238602<br \/>\n<em>A chara o crotz<\/em>, Cecila Chapduelh, \u00c9ditions Lo Chamin de Sent Jaume, 2015, 107 p., 14,5 x 21,5 cm, 14,00 \u20ac.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.libraria-occitana.org\/all-products\/a-chara-o-crotz-a-pile-ou-face\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-16728\" alt=\"i-want-it\" src=\"http:\/\/www.libraria-occitana.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/i-want-it.jpg\" width=\"88\" height=\"28\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un excellent recueil de po\u00e9sie vient de para\u00eetre en occitan limousin avec traduction en regard : A Chara o crotz \u2013 \u00c0 Pile ou face \u2013 compos\u00e9 par une jeune auteure : Cecila Chapduelh. Il est illustr\u00e9 par de belles gravures de Jan-Marc Simeonin. Un vrai r\u00e9gal : Cecila d\u00e9ploie une po\u00e9sie musicale, qui fait [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16711,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[155],"tags":[],"class_list":{"0":"post-16742","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-special-favourites-new-releases","8":"entry"},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16742","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16742"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16742\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16711"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16742"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16742"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16742"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}