{"id":19106,"date":"2011-03-01T11:08:33","date_gmt":"2011-03-01T10:08:33","guid":{"rendered":"http:\/\/www.libraria-occitana.org\/all-products\/la-fada-multicarta-e-autres-contes-persistents?lang=en"},"modified":"2026-04-18T00:31:51","modified_gmt":"2026-04-17T22:31:51","slug":"la-fada-multicarta-e-autres-contes-persistents","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/product\/la-fada-multicarta-e-autres-contes-persistents\/","title":{"rendered":"La fada multicarta e autres contes persistents"},"content":{"rendered":"<p><strong>[oc]<\/strong><br \/>\n<strong>Micheu Chapduelh, lo Fin contaire<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab En 1967, a Bord\u00e8u, i avi\u00e1 una tav\u00e8rna, Lo Peisson de Luna, onte io contava de las ist\u00f2rias (sens que degun m&#8217;age res damandat\u2026) \u00bb<br \/>\nEntrevista amb D. Decomps, <em>La Clau lemosina<\/em>, n\u00b05, 1974, p. 8.<\/p>\n<p>Ara, Chapduelh las escriu, pel plaser de totes los que li demandan pas res, mas que ne tornan prene. Un quinzenat d&#8217;ans apr\u00e8s <em>Grizzly John o la persist\u00e9ncia del mite<\/em>, nos balha una ti\u00e8ra nov\u00e8la de contes. Contes persistents, precisa el en cachant sus l&#8217;estructura narrativa dels contes tradicionals que ne balha de versions plan personalas.<\/p>\n<p>Coma es al seu ostal e a sas p\u00e8\u00e7as dins la Tradicion orala, assolida qu&#8217;Ela e el son co-autors d&#8217;aqueles contes e met en rel\u00e8u lor universalitat. Per o far veire, los titola tot c\u00f2p del numer\u00f2 del conte-tipe de la classificacion internacionala dels contes populars de Aarne e Thompson, primi\u00e8rs dedicataris del recu\u00e8lh de 1996. Es lo cas pel T 402, La Cata blanca, que se&#8217;n tr\u00f2ba dins las culhidas mantunas versions que devon pas res a Madama d&#8217;Aulnoy. Vei dins lo restacament a de contes-tipes del folcl\u00f2r narratiu internacional la pr\u00f2va que, tot en metent a despart \u00e7\u00f2 que son inventivitat espectaclosa lor p\u00f2rta d&#8217;actualitat, los seus tanben venon d&#8217;ep\u00f2cas ont los contes se fasi\u00e1n sens s&#8217;escriure, en passant de boca a aurelha, e de generacion a generacion.<\/p>\n<p>Solament los tempses an cambiat. Los contes d&#8217;un c\u00f2p \u00e8ra men\u00e7onan de causas e de monde, de trabalhs e de mesti\u00e8rs que dison pas res pus a las joves generacions urbanas. Levat que los conescan, dins lo melhor dels cases, pel biais del recu\u00e8lh dels fraires Grimm, o per defaut amb las adaptacions dels libres de mainatges que c\u00e0mbian plan causas, o pi\u00e8ger encara, amb las de la Walt Disney Company, que ne fan quic\u00f2m del tot diferent.<\/p>\n<p>F\u00f2ra qualques racontes intemporals situats dins l&#8217;anciana societat rurala, aqueles contes son de n\u00f2stre temps, lo d&#8217;internet e de las multinacionalas, dels imatges de sint\u00e8si e de l&#8217;ascensor social que fonciona mai que mai pels que son pr\u00e8p del poder. D&#8217;aic\u00ed e d&#8217;ara, son las situacions, los personatges, los lu\u00f2cs, pasmens, la m\u00e0ger part gardan lo sens dels contes tradicionals que n&#8217;ad\u00f2ptan la trama narrativa tot en los adaptant d&#8217;un biais natural.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Josiana Bru<\/p>\n<p><strong>[fr]<\/strong><br \/>\n<strong>Michel Chadeuil, le Fin conteur<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab En 1967, a Bordeu, i avi\u00e1 una taverna, \u00ab Lo Peisson de Luna \u00bb, onte io contava de las ist\u00f2rias (sens que degun m&#8217;age res damandat&#8230;)<br \/>\nEntrevue avec D. Decomps, La Clau lemosina n\u00b0 5, 1974, p. 8.<\/p>\n<p>Maintenant, Chadeuil les \u00e9crit, pour le plaisir de tous ceux qui ne lui demandent rien, mais qui en redemandent. Une quinzaine d&#8217;ann\u00e9es apr\u00e8s Grizzly John o la persistencia del mite, il nous donne une nouvelle s\u00e9rie de contes. Contes persistents, pr\u00e9cise-t-il, mettant en avant la structure narrative des contes traditionnels dont il donne des versions tr\u00e8s personnelles.<\/p>\n<p>Fr\u00e9quentant de l&#8217;int\u00e9rieur la Tradition orale, il insiste sur le fait qu&#8217;Elle et lui sont co-auteurs de ces contes et met l&#8217;accent sur leur universalit\u00e9. Pour le prouver, il lui arrive de donner comme titre le num\u00e9ro du conte-type de la classification internationale des contes populaires de Aarne et Thompson, premiers d\u00e9dicataires du recueil de 1996. C&#8217;est le cas pour le T 402, La Chatte blanche dont on trouve dans les collectes, maintes versions qui ne doivent rien \u00e0 Madame d&#8217;Aulnoy. Il voit dans le rattachement \u00e0 des contes-types du folklore narratif international la preuve que, mis \u00e0 part tout ce que son inventivit\u00e9 \u00e9poustouflante leur apporte d&#8217;actualit\u00e9, les siens nous viennent aussi d&#8217;\u00e9poques o\u00f9 les contes se faisaient sans s&#8217;\u00e9crire, dans le passage de bouche \u00e0 oreille et d&#8217;une g\u00e9n\u00e9ration \u00e0 l&#8217;autre.<br \/>\nMais les temps ont chang\u00e9. Les contes d&#8217;autrefois parlent de choses et de gens, d&#8217;activit\u00e9s et de m\u00e9tiers qui n&#8217;\u00e9voquent plus rien pour les jeunes g\u00e9n\u00e9rations urbaines. A moins qu&#8217;on ne les connaisse, dans le meilleur des cas, par le recueil des fr\u00e8res Grimm, \u00e0 d\u00e9faut par leurs adaptations aux livres pour enfants qui changent bien des choses, ou pire encore par celles de la Walt Disney Cie, qui en fait tout autre chose.<\/p>\n<p>Except\u00e9 quelques r\u00e9cits intemporels situ\u00e9s dans l&#8217;ancienne soci\u00e9t\u00e9 rurale, ces contes l\u00e0 sont bien de notre \u00e9poque, celle d&#8217;Internet et des multinationales, des images de synth\u00e8se et de l&#8217;ascenseur social qui fonctionne surtout pour ceux qui sont pr\u00e8s du pouvoir.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[oc] Micheu Chapduelh, lo Fin contaire \u00ab En 1967, a Bord\u00e8u, i avi\u00e1 una tav\u00e8rna, Lo Peisson de Luna, onte io contava de las ist\u00f2rias (sens que degun m&#8217;age res damandat\u2026) \u00bb Entrevista amb D. Decomps, La Clau lemosina, n\u00b05, 1974, p. 8. Ara, Chapduelh las escriu, pel plaser de totes los que li demandan [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":19107,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":""},"product_brand":[],"product_cat":[7132,7174,7176],"product_tag":[],"class_list":{"0":"post-19106","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-books","7":"product_cat-literature-en","8":"product_cat-tales-fables-en","9":"pa_auteur-chapduelh-micheu-en","10":"pa_editeur-letras-doc-en","11":"pa_langue-occitan-en","12":"pa_langue-occitan-lemosin-en","13":"entry","15":"first","16":"instock","17":"shipping-taxable","18":"purchasable","19":"product-type-simple"},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product\/19106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=19106"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=19106"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.libraria-occitana.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=19106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}