• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Back to the IEO Lemosin website
  • My Account
  • Cart
  • Books
    • Dictionaries, language, educational
    • Literature
    • Juvenile and teen, comics, humour
    • History, geography
    • Politics, sociology, current affairs
    • Traditions, heritage
    • Nature, tourism
    • Arts
    • Music, dances
    • Religion, spirituality
  • Music
    • Folk
    • Modern folk
    • Polyphonies
    • Voice
    • Hip hop, electronic music
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Classical, troubadours
    • Literature
    • Juvenile and teen
  • Videos
    • Fiction
    • Documentary
    • Music, literature
    • Juvenile and teen
  • Other
  • Promotions
  • News
  • EN
    • FR
    • OC
Home > Books > Literature > Poetry > Chants d’Orfeu – Chants d’Orphée
Chants d'Orfeu - Chants d'Orphée

Chants d’Orfeu – Chants d’Orphée

Chauvin, Jaume | Chauvin, Jacques
  • Publisher : Lo Chamin de Sent Jaume
  • Language : occitan [lemosin] | occitan-français
  • Release : 03/2017

New Product

In Stock, Shipped within 48h

12.00€

Add to favorites

Synopsis

En occitan avec traduction française en regard.

Le mythe ? Orphée, de sa lyre et de son chant, charmait tout animal, fût-il féroce. Le jour de leur noce, un serpent piqua sa femme Eurydice, qui en mourut. Sa musique lui obtint des dieux des Enfers le droit d’aller la chercher, pourvu qu’il ne se détourne pas pour la regarder avant qu’ils soient revenus à la clarté du jour. Il ne put se tenir à l’interdit et la perdit à tout jamais. Et de ce jour son chant ne fut plus que lamentation.
Jacques Chauvin, dans son œuvre, convie aussi Narcisse, Adonis même, mais il les convie tous au pays de Combraille, où l’on trouve le serpent d’Eurydice, la fontaine de Narcisse, le sanglier d’Adonis. Et le grand taureau du sacrifice paît les prés en fleurs des tapisseries d’Aubusson.
Orphée, sorte de Christ avant l’heure, un Christ violoneux, ne mangeant pas de viande au pays qui en vit, du paysan au boucher.
Jacques Chauvin le fait vivre en Combraille comme Bruegel, le véritable, en Flandre ou Dürer en Franconie. Ainsi voisin, le mythe reprend vigueur, le mythe est vivant, il est d’aujourd’hui – d’hier –, il est nôtre.
Et les images de Jan-Marc Siméonin finissent de nous le rendre proche.
… Avec de temps en temps une mystérieuse échappée de mémoire au pays de Belvès, où les peupliers d’Italie peignent si bien le ciel…


See details below

New Product

In Stock, Shipped within 48h

12.00€

Add to favorites

Related Products

  • L'Enterrement à Sabres

    L’Enterrement à Sabres

    Manciet, Bernat | Manciet, Bernard
    15.60€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Flors daus sucs : La littérature écrite en occitan dans le Nord-Est de la Haute-Loire entre 1850 et 1950. Morceaux choisis

    Flors daus sucs : La littérature écrite en occitan dans le Nord-Est de la Haute-Loire entre 1850 et 1950. Morceaux choisis

    Collectiu
    Martin, Jean-Baptiste
    10.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Baroques occitans : Anthologie de la poésie en langue d'oc - 1560-1660

    Baroques occitans : Anthologie de la poésie en langue d’oc – 1560-1660

    13.00€
    Read more
    Add to favorites
  • Poèmas de pròsa - Poèmes en prose

    Poèmas de pròsa – Poèmes en prose

    Roqueta, Max | Rouquette, Max
    15.00€
    Read more
    Add to favorites

Product Details

Autor : Chauvin, Jaume
Linga : Occitan (auvernhat) – francés
Parucion : 03/2017
Editor : Lo Chamin de Sent Jaume
Nb de pajas : 91
Format : 14 x 22 cm
Pés : 154 g
EAN 13 : 9782913238688

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • About us
  • FAQ
  • Contact Us

Order and delivery

  • General Terms and Conditions of Sale

Information

  • Legal Notice
  • Sitemap

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana