Lo qui marmusava dens l’escuranha
Lovecraft, Howard PhillipsBiu, Felip
- Publisher : Letras d’òc
- Language : occitan | occitan [gascon]
- Release : 11/2016
Synopsis
Traduction en occitan gascon (Felip Biu) de l’œuvre originale américaine de Howard Phillips Lovecraft, The Whisperer in Darkness, parue en 1930.
Novembre 1927, dans le Vermont : des créatures inconnues semblent être apparues dans les rivières en crue. Des balivernes, pour Wilmarth, professeur d’université. Jusqu’à la lettre d’Akeley, habitant de la région, qui affirme avoir la preuve de l’existence de ces monstres… Au fil de la correspondance des deux hommes, le mystère s’épaissit. D’où viennent ces créatures? De vieilles légendes, de l’imagination d’Akeley, ou encore d’une réalité divergente? Un récit aussi dense que sombre, au suspense oppressant, qui ravira les adultes comme les adolescents.
See details belowRelated Products
-
Leberon : La revue limousine des littératures de l’imaginaire N°2
12.00€ -
L’Arquibau… e autres… nobiliconofatz
Baris, Miquèu5.50€
Chapduelh, Micheu | Chadeuil, Michel
Pessamessa, Pèire
Roanet, Maria | Rouanet, Marie
Vernet, Florian -
‘Na lonja lonja viá
25.00€ -
Dòn Quichòt de la Mancha : L’ingeniós gentilòme dòn Quichòt de la Mancha
15.00€
Product Details
Autor : Lovecraft, Howard Phillips
Traductor : Biu, Felip
Linga : Occitan (gascon)
Linga prumiera : Anglés
Parucion : 11/2016
Editor : Letras d'òc
Colleccion : Camins
Nb de pajas : 109
Format : 15 x 21 cm
Pés : 190 g
EAN 13 : 9782916718743