• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Back to the IEO Lemosin website
  • My Account
  • Cart
  • Books
    • Dictionaries, language, educational
    • Literature
    • Juvenile and teen, comics, humour
    • History, geography
    • Politics, sociology, current affairs
    • Traditions, heritage
    • Nature, tourism
    • Arts
    • Music, dances
    • Religion, spirituality
  • Music
    • Folk
    • Modern folk
    • Polyphonies
    • Voice
    • Hip hop, electronic music
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Classical, troubadours
    • Literature
    • Juvenile and teen
  • Videos
    • Fiction
    • Documentary
    • Music, literature
    • Juvenile and teen
  • Other
  • Promotions
  • News
  • EN
    • FR
    • OC
“La joute poétique : De la tenson médiévale aux débats chantés traditionnels” has been added to your basket. View basket
Home > Books > Literature > Arts studies > Molière l’Occitan (version française)
Molière l'Occitan (version française)

Molière l’Occitan (version française)

Assemat, Claudi | Assémat, Claude
  • Publisher : Lambert-Lucas
  • Language : français
  • Release : 10/2016

New Product

Out of stock : Come back later !

15.00€

Add to favorites

Synopsis

Publié sous l’égide du CREO (Centre Régional pour l’Enseignement de l’Occitan hors des académies de l’aire historique de l’occitan) de la Talvéra, Molière l’Occitan revient sur les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Après reproduction fac-similé de l’édition originale (Paris, Ribou, 1670), la comparaison de ses répliques avec l’occitan « standard » montre une complète maîtrise de cette langue par Molière, malgré quelques gallicismes significatifs. On sait que Molière et sa troupe parcoururent l’Occitanie pendant une douzaine d’années, de 1645 à 1657. Les répliques occitanes sont traduites en français puis en croate chiacave, support de travail pour une réflexion sur l’intercompréhension entre diverses langues de la sphère européenne.

Avec la collaboration de Jean Feuillet, Jennifer Lazaric-Jungic, Guy Mathieu, Patrice Roques et Patrick Sauzet.


See details below

New Product

Out of stock : Come back later !

15.00€

Add to favorites

Related Products

  • Des voix ouvrières : précurseurs, écrivains, militants, éditeurs

    Des voix ouvrières : précurseurs, écrivains, militants, éditeurs

    Prugnot, Jean
    21.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Les troubadours

    Les troubadours

    Zink, Michel
    9.50€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Anthologie de l'écrit drômois de langue d'oc Volume I : XIIe-XVIIIe siècles

    Anthologie de l’écrit drômois de langue d’oc Volume I : XIIe-XVIIIe siècles

    Rixte, Jean-Claude
    20.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • En occitan : Une histoire buissonnière de la littérature d'oc

    En occitan : Une histoire buissonnière de la littérature d’oc

    Roqueta, Ives | Rouquette, Yves
    25.00€
    Add to basket
    Add to favorites

Product Details

Autor : Assémat, Claude
Linga : Francés
Parucion : 10/2016
Editor : Lambert-Lucas
Nb de pajas : 84
Format : 13,5 x 21,5 cm
Pés : 120 g
EAN 13 : 9782359351019

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • About us
  • FAQ
  • Contact Us

Order and delivery

  • General Terms and Conditions of Sale

Information

  • Legal Notice
  • Sitemap

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana