
Es un excellent recuelh de poesia que ven de aparéisse en occitan lemosin acompanhat d’una traduccion francesa : A Chara o crotz (Lo Chamin de sent Jaume, 2015). Es escrich per una joventa escrivana : Cecila Chapduelh, digna filha d’un paire fòrça conegut dins lo monde de las letras occitanas. Lo libre es illustrat per de polidas gravaduras de l’inagotable Jan-Marc Simeonin. Per ièu es una descoberta de las bèlas. Cecila nos balha una poesia musicala, que fa cantar la lenga en vers comptats e rimats : alexandrins, decasillabas, octosillabas, etc.
Desmodada serai de far rimar mos vers,
Cherchar la ricancoina e comptar mos pès.
A Melhau, l’editor (lo devem mercejar un còp de mai per son trabalh remirable), que s’estona (un pauc bestiament çò me sembla), qu’una filha d’uèi, totjorn a pocejar son telefonet e a palpejar la mirga de l’ordinador, pòsca aital rimar coma se fasiá un còp èra, ela respond, dins una tenson entre los dos que clau lo libre, que « los pes son per pesar » e remanda a un autre poèta de sa generacion, Esteve Salendres, grand rimaire el tanben.
De tot biais, i a res aquí d’afectat, de vielhòt ni de passit ; tot al contrari, es una poesia del jorn d’uèi e per uèi, jova, fresca, sovent leugièra, vesada, risolièra e, benlèu subretot, sensuala, amai, de còps que i a, erotica e cruda (dos exemples per dintrar còp sec dins aquesta materia poe(ro)tica :…
→ Legir la sega sus lo blòg de Joan-Peire, Mescladis e còps de gula
EAN 9782913238602
A chara o crotz, Cecila Chapduelh, Edicions Lo Chamin de Sent Jaume, 2015, 107 p., 14,5 x 21,5 cm, 14,00 €.