• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Literatura > Romans, novelas > Babali
Babali

Babali

De Baroncelli, Folco
Guiffrey, Solange
  • Editor : L’aucèu libre
  • Linga : occitan [provençau] | occitan-français
  • Parucion : 07/2004

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

7.50€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

En provençal graphie mistralienne avec la traduction française en regard.

Au quartié di Rodo, en Avignoun, quau n’a pas ausi parla, pèr lis ancian, de la pauro Babali ? Èro tant bello emé sa palo caro d’Espagnolo, si grands iue negre e si sege an ! Lou matin, quand passavo long de la Sorgo souto li platano di Tenchurié, li veto de sa catalano blanco abandounado à l’auro, de tant qu’èro galanto l’aurias begudo.

Au quartier des Roues, en Avignon, qui donc n’a point entendu les vieillards parler de la pauvre Babali ? Elle était si belle avec son pâle visage d’espagnole, ses grands yeux noirs et ses seize ans ! Le matin, quand elle longeait la Sorgue sous les platanes des Teinturiers, les attaches de sa catalane blanche abandonnées au vent, on l’eût croquée, tant elle était gentille !

Babali est un texte en prose du marquis Folco de Baroncelli, poète, manadier, et disciple de Frédéric Mistral. C’est l’histoire romantique d’une petite brosseuse d’indienne d’Avignon, ‘de cette indienne à fleurs et à ramages dont les Provençales se faisaient des fichus’ qui tombe amoureuse d’un beau et jeune gardian de Camargue.

Texte court, écrit dans un provençal beau et simple, ce texte publié dans les deux langues permet aux Provençaux encore peu familiers avec leur langue d’origine de lire un texte en provençal avec facilité.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

7.50€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Amontanhatge : Lei tres libres

    Amontanhatge : Lei tres libres

    Arnaud, Miquèu
    16.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lei boumians

    Lei boumians

    Bernard, Valèri
    14.50€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Enquestas de pas creire de Gaëtan Caüsac daus Ombradors

    Enquestas de pas creire de Gaëtan Caüsac daus Ombradors

    Ganhaire, Joan | Ganiayre, Jean
    14.50€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Vert paradis (Livres I et II)

    Vert paradis (Livres I et II)

    Roqueta, Max | Rouquette, Max
    24.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : De Baroncelli, Folco
Illustracions : Guiffrey, Solange
Linga : Occitan (provençal) - francés
Parucion : 07/2004
Editor : L’aucèu libre
Nb de pajas : 39
Format : 10 x 17,5 cm
Pés : 38 g
EAN 13 : 9782952053037

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana