• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Literatura > L’amour au féminin : Les femmes-troubadours et leurs chansons
L'amour au féminin : Les femmes-troubadours et leurs chansons

L’amour au féminin : Les femmes-troubadours et leurs chansons

Bec, Pèire | Bec, Pierre
  • Editor : Fédérop
  • Linga : occitan [medievau] | occitan-français
  • Parucion : 05/2013

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

« Je sais bien que cela m’est doux,
Même si l’on prétend qu’il ne sied point
Qu’une dame courtise un chevalier
Et lui tienne longtemps de longs discours ;
Qui parle ainsi ne connaît pas la joie,
Car moi avant ma mort je prouverai
Que de prier me donne réconfort
Celui dont je reçois grande douleur. »

Na Castelosa

Cet ouvrage, axé sur les trobairitz , moins connues que les troubadours, permettra au lecteur de se faire une idée d’une lyrique féminine qui, bien qu’à l’ombre de la production masculine, n’en est pas moins spécifique et originale.
Le fait remarquable pour l’époque est que les femmes (les femmes de la haute société, bien sûr) aient eu elles aussi accès à cet univers socio-poétique, somme toute assez clos, qu’était le monde troubadouresque ; qu’elles s’y soient intégrées en jouant tour à tour leur triple rôle : celui de dòmna dominatrice, de déesse poétiquement chantée et d’auditrice complaisante…
L’existence des trobairitz implique une certaine égalité, une parité (paratge) en amour : entre les sexes, entre les classes, entre les sentiments ; l’amant-poète quémandeur de merci (mercé) devient le cavalier (chevalier) qu’elle peut, au moins symboliquement, tenir nu dans ses bras, comme le proclame la plus célèbre des trobairitz, la Comtesse de Die. Introduction et traduction de Pierre Bec. Édition bilingue occitan-français.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.00€

Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : Bec, Pierre
Linga : Occitan (medievau) - francés
Parucion : 05/2013
Editor : Fédérop
Colleccion : Littérature occitane "Troubadours"
Nb de pajas : 189
Format : 13,5 x 18,5 cm
Pés : 236 g
EAN 13 : 9782857922131

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana