• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Diccionaris, lenga, escolar > Diccionaris, gramaticas > Le parler marchois d’Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne) : Abrégé grammatical et lexique thématique
Le parler marchois d'Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne) : Abrégé grammatical et lexique thématique

Le parler marchois d’Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne) : Abrégé grammatical et lexique thématique

Guérin, Maximilien
  • Editor : L’Harmattan
  • Linga : français | occitan | occitan [lemosin]
  • Parucion : 07/2020

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.50€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

Le parler d’Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne), ou radounaud, est pratiqué dans l’aire linguistique dite du Croissant. Dans cette zone, qui correspond à la frange nord du Massif central, on pratique traditionnellement des parlers gallo-romans de transition, présentant simultanément des traits typiques des variétés d’oc (occitan limousin et auvergnat) et d’oïl (français, poitevin-saintongeais, berrichon, bourbonnais d’oïl). Au sein du Croissant, le parler d’Oradour-Saint-Genest peut être considéré comme un parler marchois (partie limousine du Croissant), ou plus spécifiquement bas-marchois.

Cet ouvrage se fonde sur des données de première main, recueillies en 2017 auprès de locuteurs natifs. Il s’agit d’un abrégé grammatical de la langue, élaboré selon la méthodologie actuelle en linguistique descriptive. L’ouvrage propose également un lexique thématique radounaud-français.

L’ouvrage s’adresse tout autant aux linguistes, notamment romanistes, qu’aux spécialistes de typologie ou de comparatisme.
Il pourra intéresser les locuteurs du bas-marchois, mais également les enfants ou petits-enfants de ces locuteurs qui souhaitent découvrir ou redécouvrir leur langue familiale.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.50€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (2 tòmes)

    Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (2 tòmes)

    Palay, Simin
    150.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • BON PER UN PRESENT - BON CADEAU

    BON PER UN PRESENT – BON CADEAU

    50.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lou pichot tresor - Dictionnaire provençal-français et français-provençal

    Lou pichot tresor – Dictionnaire provençal-français et français-provençal

    Fourvières, Xavier de
    31.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime
  • Diccionari francés/occitan segon lo lengadocian Tòme VI R-S

    Diccionari francés/occitan segon lo lengadocian Tòme VI R-S

    Rapin, Cristian
    40.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : Guérin, Maximilien
Linga : Francés, occitan (lemosin)
Lexic francés-occitan
Parucion : 07/2020
Editor : L'Harmattan
Nb de pajas : 115
Format : 13,5 x 21,5 cm
Pés : 154 g
EAN 13 : 9782343208978

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana