• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
“BON PER UN PRESENT – BON CADEAU” a estat ajostat a vòstre Panier. Veire panier
Acuelh > Libres > Diccionaris, lenga, escolar > Lingüistica > L’occitan modèrne
L'occitan modèrne

L’occitan modèrne

Taupiac, Jacme
  • Editor : IEO
  • Linga : occitan | occitan [lengadocian]
  • Parucion : 05/2001

Produit Neuf

N'i a pus per totaura : Tornatz mai tard !

12.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

En bona lenga d’òc, es que cal dire contèst o contèxte, unicòrn o unicòrne, volum o volume ? Es qu’es una simpla question de convencion ?

La tèsi sostenguda per Jacme Taupiac es que dins un fum de mots de formacion sabenta emai dins qualques mots de formacion populara (coma la preposicion ambe), la question de saber se cal o se cal pas un -e de supòrt es pas quicòm d’arbitrari : se tracta de respectar d’un biais coerent l’autentica fonologia de l’occitan modèrne.

L’analisi tecnica d’aquela importanta question de codificacion mena l’autor a afirmar tres causas que seràn susprenentas per mai d’un lector :

  • Tant lo catalan coma l’occitan an totjorn agut tendéncia a aver un -e de supòrt dins los mots de formacion sabenta : l’unicòrn (sens -e de supòrt) es lo nom ancian de la bèstia fabulosa qu’aviá un còs de caval e una bana sul cap ; unicòrne (ambe un -e) es l’adjectiu correspondent, de formacion sabenta.
  • Mistral qu’escriu filoulogue « filològue », filousofe « filosòfe », mouderne « modèrne », especifi « especific » a una codificaion que sovent es bona.
  • Alibèrt, après aver longament trantalhat e sense aver analisat lo problèma pro a fons, causiguèt en 1935, dins la Gramatica occitana, une codificacion qualque còp tròp arcaïzanta.

Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

N'i a pus per totaura : Tornatz mai tard !

12.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Le P'tit Princ'

    Le P’tit Princ’

    Saint-Exupéry, Antoine de
    16.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Des histoires de mots : Du latin au gascon

    Des histoires de mots : Du latin au gascon

    Hourcade, Andriu | Hourcade, André
    18.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Poésie du gérondif : Vagabondages linguistiques d'un passionné de peuples et de mots

    Poésie du gérondif : Vagabondages linguistiques d’un passionné de peuples et de mots

    Minaudier, Jean-Pierre
    11.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime
  • Précis d'occitan et de catalan

    Précis d’occitan et de catalan

    Collectiu
    Nique, Christian
    13.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : Taupiac, Jacme
Linga : Occitan (lengadocian)
Parucion : 05/2001
Editor : IEO
Nb de pajas : 127
Format : 15 x 21 cm
Pés : 194 g
EAN 13 : 9782859102982

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana