• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
“Lei contes de la Placeta e dau Cors nòu” a estat ajostat a vòstre Panier. Veire panier
Acuelh > Libres > Literatura > Contes, fablas > Tres palometas blancas – Trois blanches colombes
Tres palometas blancas - Trois blanches colombes

Tres palometas blancas – Trois blanches colombes

Lagarda, Andrieu | Lagarde, André
Fauché, Jacques
  • Editor : André Lagarde
  • Linga : occitan [lengadocian] | occitan-français
  • Parucion : 02/2003

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

11.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

Ce recueil se situe dans la ligne de Tres aucèls de l’ombra (1967) et Tres castèls del diable (1968) réunissant des contes « semi-traditionnels, écrit dans une langue alerte » (Nouvelle histoire de la littérature occitane) et qui, tenus pour des « modèles d’écriture classique » (Dictionnaire Larousse des littératures) ont connu un succès qui a justifié plusieurs éditions.

Les contes rassemblés ici ont été comme les précédents reconstruits pas André Lagarde à partir de plusieurs versions recueillies « de bouche à oreille » dans son entourage, aux confins de l’Ariège et de l’Aude, vers 1960. Sans en changer la trame ou les éléments, il en a fait des textes agréables au lecteur d’aujourd’hui et susceptibles d’inciter celui-ci à les conter à son tour.

Josiane Bru, ethnologue chargée du Catalogue des contes populaires français, fait suivre les textes de brefs commentaires pour les situer dans la tradition orale en général, en particulier dans la culture occitane dont ils sont issus.

L’illustration de Jacques Fauché, par les oppositions vigoureuses de noir et de blanc et le style épuré du dessin qu’impose la linogravure, souligne le caractère particulier du genre.

Édition bilingue, textes originaux occitans et traduction française en regard.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

11.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Gargantian seguit per Lo chin de Cambau - Gargantua, suivi par Le chin de Cambau

    Gargantian seguit per Lo chin de Cambau – Gargantua, suivi par Le chin de Cambau

    Royer, Louis-Bernard
    12.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lo nenufar que voliá veire la mar - Le nénuphar qui voulait voir la mer

    Lo nenufar que voliá veire la mar – Le nénuphar qui voulait voir la mer

    Chalmel, Patrick
    20.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • BON PER UN PRESENT - BON CADEAU

    BON PER UN PRESENT – BON CADEAU

    100.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Jan Picatau de Sent-Barrancon

    Jan Picatau de Sent-Barrancon

    Delaja, Enric (Contaviòrla)
    20.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : Lagarde, André
Illustracions : Fauché, Jacques
Linga : Occitan (lengadocian) - francés
Parucion : 02/2003
Editor : André Lagarde
Nb de pajas : 101
Format : 15 x 21 cm
Pés : 156 g

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana