• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Back to the IEO Lemosin website

Search

  • My Account
  • Cart
  • Books
    • Dictionaries, language, educational
    • Literature
    • Juvenile and teen, comics, humour
    • History, geography
    • Politics, sociology, current affairs
    • Traditions, heritage
    • Nature, tourism
    • Arts
    • Music, dances
    • Religion, spirituality
  • Music
    • Folk
    • Modern folk
    • Polyphonies
    • Voice
    • Hip hop, electronic music
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Classical, troubadours
    • Literature
    • Juvenile and teen
  • Videos
    • Fiction
    • Documentary
    • Music, literature
    • Juvenile and teen
  • Other
  • Promotions
  • News
  • EN
    • FR
    • OC
Home > Music > Voice > Chalendas d’Òc : Noël en occitan

Chalendas d’Òc : Noël en occitan

Collectiu
  • Language : occitan [auvernhat] | occitan-français
  • Release : 11/2019

New Product

10.00€

Add to favorites

Synopsis

Léo et Flavie Brossy : Chant, percussions, accordéon
Loÿs Brossy : Piano, clavier
Antoine Dumas : Violon
Flora Francescu : Harpe
Sylvain Heyte : Trompette
Groupe vocal Artmilles, dirigé par Cécile Mathevet : Chœurs

Traductions et adaptations : Cristian Omelhièr

Un CD original de Noëls en occitan réalisé par un collectif de 13 artistes et d’occitanistes, où alternent des standards adaptés en occitan (Douce nuit, Petit Papa Noël, Jingle bells…) et des chants de tradition occitane.

« Notre intention est vraiment de proposer quelque chose qui n’existe pas. On trouve partout des chants traditionnels de Noël en français, en langue étrangère, et rarement en occitan. Pour l’interprétation des chants de ce CD nous nous sommes basés sur la langue parlée à Aubejac, l’un des villages de la commune de Peyrusse (Cantal). Cet occitan est très localisé. Malgré les petites différences de prononciation, tous les nord-occitans s’y retrouveront : Haute-Auvergne, Basse Auvergne, Velay, Livradois, Lozère, Ardèche, Limousin etc. Et tous les autres qui apprécient d’écouter en chanson cette belle langue occitane, même sans la comprendre, la musique est là. Nous espérons aussi que cela développera un intérêt plus fort pour l’occitan… » (Léo Brossy)

Livret avec paroles en occitan, prononciation et traduction française.

Titres :
1. Dolça nueit (traditionnel / adaptation Cristian Omelhièr)
2. Chantem enquèra (traditionnel)
3. Al fons d’un bòsc (traditionnel)
4. La marcha dels Reis (traditionnel)
5. Nadal tindaire (traditionnel)
6. O ! Gente sap (traditionnel)
7. M’es avis que n’ai ausit (traditionnel)
8. Balalim balalam (traditionnel)
9. La chamba me fai mal (traditionnel)
10. Petiòt garçon (paroles et musique de Roger Miller, adaptées en français par Graeme Allwright)
11. Pastres pastressas (traditionnel)
12. Bon jorn è bon an (Cristian Omelhièr / Loÿs Brossy)
13. Mon brave Òme Chalendas (sur les motifs de l’œuvre originale Petit Papa Noël. Auteurs-compositeurs : Raymond Ovanessian, Henri Martinet)


See details below

New Product

Out of stock : Come back later !

10.00€

Add to favorites

Related Products

  • BON PER UN PRESENT – BON CADEAU

    50.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Melhau chanta Brassens en occitan dau Lemosin

    Chabalier, Frédéric
    Melhau, Jan dau
    Tixeuil, Marianne
    10.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Au café du canal

    La Tribu de Pierre Perret
    15.00€
    Read more
    Add to favorites
  • Caminarem

    Peiraguda
    16.00€
    Read more
    Add to favorites

Product Details

Autor : Collectiu
Linga : CD : Occitan (auvernhat)
Libreton : Occitan (auvernhat) – francés
Parucion : 11/2019
Format : Digifile 2 volets
Durada : 38′
Pés : 68 g

Footer

Librariá occitana

  • About us
  • FAQ
  • Contact Us

Order and delivery

  • General Terms and Conditions of Sale

Information

  • Legal Notice
  • Sitemap

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana