• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Back to the IEO Lemosin website
  • My Account
  • Cart
  • Books
    • Dictionaries, language, educational
    • Literature
    • Juvenile and teen, comics, humour
    • History, geography
    • Politics, sociology, current affairs
    • Traditions, heritage
    • Nature, tourism
    • Arts
    • Music, dances
    • Religion, spirituality
  • Music
    • Folk
    • Modern folk
    • Polyphonies
    • Voice
    • Hip hop, electronic music
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Classical, troubadours
    • Literature
    • Juvenile and teen
  • Videos
    • Fiction
    • Documentary
    • Music, literature
    • Juvenile and teen
  • Other
  • Promotions
  • News
  • EN
    • FR
    • OC
Home > Books > Dictionaries, language, educational > Vocabulary, idioms > Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots
Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots

Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots

Ubaud, Josiana | Ubaud, Josiane
Viaule, Sèrgi
Colnaghi, Stefania
Imland Studio
  • Publisher : Éditions Piccolia
  • Language : occitan [lengadocian] | occitan-français
  • Release : 12/2014

New Product

Out of stock : Come back later !

12.95€

Add to favorites

Synopsis

L’imagier bilingue français-occitan souhaite proposer à tous ceux qui apprennent l’occitan un outil pratique et fiable pour l’apprentissage du vocabulaire de la vie courante. Le choix des termes occitans a été réalisé par Josiane Ubaud, lexicographe et auteure du Dictionnaire orthographique, grammatical et morphologique de l’occitan : selon les parlers languedociens (éd. Trabucaire, 2011) et de Sèrgi Viaule, écrivain.

Le principe d’un imagier est de proposer un seul terme et une seule forme pour chaque sujet représenté. Il ne permet donc pas de noter les synonymes ni les variantes. Le choix des termes en occitan languedocien a été réalisé pour être correct en terme de sens comme d’orthographe. Pour autant, ce choix est forcément arbitraire dans certains cas (ex. uèch o uèit, fautuèlh o cadieràs, véser o veire). En ce qui concerne les néologismes, les solutions données sont des propositions et ne prétendent pas à constituer le seul terme possible. Vous pouvez écouter la prononciation des différents termes de cet imagier sur la médiathèque numérique occitane Occitanica : www.occitanica.eu/vocabulari


See details below

New Product

Out of stock : Come back later !

12.95€

Add to favorites

Related Products

  • Deman serà un autre jorn : Le Trésor des proverbes et dictons occitans

    Deman serà un autre jorn : Le Trésor des proverbes et dictons occitans

    Lagarda, Andrieu | Lagarde, André
    24.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Le français parlé en Corrèze : 200 régionalismes expliqués et illustrés

    Le français parlé en Corrèze : 200 régionalismes expliqués et illustrés

    Lacomba, Joan-Peire | Lacombe, Jean-Pierre
    27.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Parlez comme un troubadour, comme une trobairitz ! (Sud-Périgord)

    Parlez comme un troubadour, comme une trobairitz ! (Sud-Périgord)

    Chavaròcha, Danièl | Chavaroche, Daniel
    Dugros, Joan-Claudi | Dugros, Jean-Claude
    Irondela, Tomàs
    4.00€
    Add to basket
    Add to favorites
  • Vocabulari occitan-japonés

    Vocabulari occitan-japonés

    Sano, Naoko
    38.00€
    Add to basket
    Add to favorites

Product Details

Autor : Ubaud, Josiane ; Viaule, Sèrgi
Illustracions : Imland Studio ; Colnaghi, Stefania
Linga : Francés - occitan (lengadocian)
Parucion : 12/2014
Editor : Éditions Piccolia
Nb de pajas : 99
Format : 24,5 x 29 cm
Pés : 802 g
EAN 13 : 9782753030831

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • About us
  • FAQ
  • Contact Us

Order and delivery

  • General Terms and Conditions of Sale

Information

  • Legal Notice
  • Sitemap

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana