• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Diccionaris, lenga, escolar > Vocabulari, biais de dire > L’occitan : Une langue du travail & de la vie quotidienne du XIIe au XXIe siècle
L'occitan : Une langue du travail & de la vie quotidienne du XIIe au XXIe siècle

L’occitan : Une langue du travail & de la vie quotidienne du XIIe au XXIe siècle

Collectiu
Lemaitre, Jean-Loup
Vieilliard, Françoise
  • Editor : Centre Trobar
    Musée du Pays d'Ussel
  • Linga : français
  • Parucion : 12/2009

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

25.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

La langue d’oc n’est pas seulement celle des troubadours. Le colloque organisé à Limoges par le Centre Trobar et l’Équipe d’accueil 4116 de l’École pratique des hautes études (Sciences historiques et philologiques) s’est attaché à en explorer deux aspects : la lexicographie et le vocabulaire technique d’une part, les traductions d’autre part.

Les communications de la première partie traitent des usages savants de la langue quotidienne à travers la pratique des grammairiens et exégètes juifs provençaux (J. Kogel), de la poésie des troubadours et du mariage (W.D. Paden), des mots occitans dans les statuts de Jean de Vissec pour le chapitre de Maguelone (J.-L. Lemaitre), des termes de bâtiments chez les consuls de Montferrand (A. Lodge), de l’ancien vocabulaire des mines de fer et des forges hydrauliques du Rouergue, de l’Albigeois et de leurs confins (J. Delmas), de l’élaboration de la graphie occitane à travers la toponymie limousine (Y. Lavalade), des mots des espaces intermédiaires en vallée de Barège aux XVe et XVIe siècles (J.-F. Le Nail), de la place de la langue occitane dans la grossesse et l’obstétrique (N. Sage-Pranchère ), de l’eau dans la Montagne limousine à travers une enquête ethnolinguistique (J.-M. Caunet, J.-F. Vignaud).

La seconde partie évoque les traductions des classiques dans la littérature médiévale occitane (F. Vielliard), le livre XVII du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais et l’elucidari (P.T. Ricketts), la traduction occitane des Flores chronicorum de Bernard Gui (H. Biu), la Légende dorée catalano-occitane avec l’édition commentée d’un nouveau fragment de la version A (F. Zinelli), les traductions récentes des Évangiles en occitan (G. Passerat).


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

25.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Des mots à la phrase occitane : complément à l'occitan nord-vivarais

    Des mots à la phrase occitane : complément à l’occitan nord-vivarais

    Dufaud, Joannès
    12.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Arreporèrs de noste : Proverbes et dictons des Pyrénées

    Arreporèrs de noste : Proverbes et dictons des Pyrénées

    Cordier, Eugène
    Rondou, Jean-Pierre
    15.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime
  • Sagesse du Quercy : 980 proverbes recueillis par l'abbé Lacoste (1851-1924)

    Sagesse du Quercy : 980 proverbes recueillis par l’abbé Lacoste (1851-1924)

    Rigouste, Jean
    14.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Communiquer en occitan provençal - Comunicar en occitan provençau : Des idées aux mots

    Communiquer en occitan provençal – Comunicar en occitan provençau : Des idées aux mots

    Brechet, Pèire
    25.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Complement de titre : Les traductions et les termes techniques en langue d’oc
Autor : Lemaitre, Jean-Loup ; Vielliard, Françoise ; Collectiu
Linga : Francés
Parucion : 12/2009
Editor : Musée du Pays d’Ussel ; Centre Trobar
Colleccion : Mémoires et documents sur le Bas-Limousin
Nb de pajas : 376
Format : 17 x 24 cm
Pés : 976 g
EAN 13 : 9782903920418

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana