• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Diccionaris, lenga, escolar > Diccionaris, gramaticas > Tot per tres : Lexic trilingüe occitan-français-english
Tot per tres : Lexic trilingüe occitan-français-english

Tot per tres : Lexic trilingüe occitan-français-english

Reidi, Jan-Peire | Reydy, Jean-Pierre
  • Linga : autras lingas | occitan-français
  • Parucion : 03/2016

Produit Neuf

N'i a pus per totaura : Tornatz mai tard !

8.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

[oc]
Pitit diccionari trilingüe de 3000 mots, edicion novela, aumentada, dau Lexic trilingüe tarit.
Occitan dau Perigòrd-Lemosin.

[fr]
Le Lexique trilingue, à présent épuisé, a été revu et élargi.
Tot per tres s’adresse aussi bien aux personnes de langue française qu’aux anglophones qui ont besoin d’un dépannage rapide lorsqu’elles butent sur un mot ou une expression de la linga dau país. Elles trouveront ici l’essentiel du vocabulaire que l’auteur, locuteur natif originaire du Nontronnais, utilise couramment dans ses conversations et ses écrits.
A-t-on déjà remarqué qu’en croisant les traductions en anglais et en français, on éclaire davantage le sens des mots occitans ? Certains mots de notre langue qui se traduisent difficilement en français trouvent aisément leur équivalent en anglais.

3000 mots. Occitan du Périgord-Limousin.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

N'i a pus per totaura : Tornatz mai tard !

8.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Dictionnaire de la langue gauloise

    Dictionnaire de la langue gauloise

    Delamarre, Xavier
    38.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime
  • Le parler marchois d'Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne) : Abrégé grammatical et lexique thématique

    Le parler marchois d’Oradour-Saint-Genest (Haute-Vienne) : Abrégé grammatical et lexique thématique

    Guérin, Maximilien
    15.50€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (2 tòmes)

    Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (2 tòmes)

    Palay, Simin
    150.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • La conjugaison occitane (limousin)

    La conjugaison occitane (limousin)

    Lavalada, Ives | Lavalade, Yves
    18.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Autor : Reidi, Jan-Peire
Linga : Occitan (lemosin) - francés - anglés
Parucion : 03/2016
Editor : Jan-Peire Reidi
Nb de pajas : 88
Format : 15 x 21 cm
Pés : 154 g
EAN 13 : 9782954585819

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana