• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
Accueil > Livres > Littérature > Poésie > Calabrun : Poèmas – Poèmes bilingues occitan-français
Calabrun : Poèmas - Poèmes bilingues occitan-français

Calabrun : Poèmas – Poèmes bilingues occitan-français

Vergely-Rey, Rolande
  • Éditeur : Rolande Vergely-Rey
  • Langue : occitan [lengadocian] | occitan-français
  • Parution : 12/2021

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

15.00€

Mettre en favoris

Résumé

Las sasons de la vinha

Una nuèit de luna plena
As ausit cantar la calha
Quand florissiá la vinha.

Coma l'estiu es doç !
Sul blanc costal cairós
Lo solelh es ton amorós.

Dins la bruma del matin
Ta boca a gost a rasim
De la tina raja lo vin.

Al fòc una soca crama
Un veire de vin de ta vinha
D'amor serà la flama.

Les saisons de la vigne

Une nuit de pleine lune
Tu as entendu chanter la caille
Quand fleurissait la vigne.

Comme l'été est doux
Sur les blancs coteaux pierreux
Le soleil est ton amoureux.

Dans la brume du matin
Ta bouche a le goût du raisin
Du tonneau coule le vin.

Au feu une souche brûle
Un verre de vin de ta vigne
D'amour sera la flamme.

Je suis née dans une ferme juchée sur la crête d'un rocher, dans le pays de serres, où l'occitan, que l'on disait patois, était la langue quotidienne de la famille mais aussi du milieu social.
Cette langue a forgé ma façon de penser, de voir le monde qui m'entoure.
Au crépuscule de ma vie, de mes racines, me viennent les mots pour exprimer le sombre et la lumière, la peine et la mélancolie, l'amour et l'amitié et aussi l'espérance de voir se lever l'aube de quelques matins.
Des sculptures, que mon mari Maurice réalise à partir de vieux outils, accompagnent mes poèmes.


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

15.00€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Canso : Épopée chantée (libre + CD)

    Canso : Épopée chantée (libre + CD)

    Coronado, Gilles
    Jousserand, Félix
    Lavergne, Christophe
    25.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris
  • Poésie des troubadours : Anthologie

    Poésie des troubadours : Anthologie

    Gougaud, Henri
    Lavaud, René
    Nelli, Renat | Nelli, René
    8.80€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Un temps per viure

    Un temps per viure

    Chapduelh, Micheu | Chadeuil, Michel
    10.70€
    Lire la suite
    Mettre en favoris
  • Guerra kaki

    Guerra kaki

    Miremont, Pierre
    6.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : Vergely-Rey, Rolande
Linga : Occitan (lengadocian) – francés
Parucion : 12/2021
Editor : Rolande Vergely-Rey
Nb de pajas : 56
Format : 15 x 21 cm
Pés : 146 g
EAN 13 : 9791069977716

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine