• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
Accueil > Musique > Chanson > Lo diable es jos la pòrta : Planh espingadis per un país voide
Lo diable es jos la pòrta : Planh espingadis per un país voide

Lo diable es jos la pòrta : Planh espingadis per un país voide

Combi, Bernat | Comby, Bernard
Melhau, Jan dau
  • Éditeur : IEO Lemosin
    Lo Chamin de Sent Jaume
  • Langue : occitan | occitan [lemosin]
  • Parution : 2003

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

15.00€

Mettre en favoris

Résumé

Le diable est sous la porte, plainte à danser pour un pays vide. Un oratorio de Jan dau Melhau.
BRAVO Trad Magazine

Jan dau Melhau et Bernard Combi : musique et chant

Une première version, qui se croyait définitive, de Lo diable es jos la pòrta avait été gravée sur disque vinyle à la fin des années 70, Jan dau Melhau l'interprétant seul à la voix et à la vielle à roue.
Elle enchaînait six séquences, on en est à quatorze.

Le présent enregistrement a été fait par Dominique Boos du studio « Ouï dire » au Vieux Château de Vicq-sur-Breuilh, le matin de la Saint Jean d'été 2003.

Il n'y a eu qu'une seule prise de son, on a donc là une des interprétations possibles de cette œuvre, comme en un concert particulier, c'était bien la plus grande concession que l'on pût faire à la technique, le disque étant au mieux pour nous un témoignage, un point de mémoire ici sur les dernières braises de notre culture, la mort de la langue coïncidant très précisément et comme à l'évidence avec celle de la civilisation paysanne, la seule qui vaille à nos yeux.

Jan dau Melhau

Livret avec les paroles en occitan. Un texte d'introduction en français, traduction en résumé du spectacle, aide à la compréhension.


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

15.00€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Mas si chantavas la vita...

    Mas si chantavas la vita…

    Melhau, Jan dau
    15.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • BON PER UN PRESENT - BON CADEAU

    BON PER UN PRESENT – BON CADEAU

    50.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Vint ans aprèp

    Vint ans aprèp

    Verdier, Joan-Pau
    16.70€
    Lire la suite
    Mettre en favoris
  • 12 recèptas de J. A. Lespatlut

    12 recèptas de J. A. Lespatlut

    Collectiu
    Tisnèr, Joan-Francés
    12.50€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : Melhau, Jan dau ; Combi, Bernat
Linga : Occitan (lemosin)
Parucion : 2003
Editor : IEO Lemosin ; Lo Chamin de Sent Jaume
Format : Boitier cristau
Durada : 53’03
Pés : 100 g

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine