• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
Accueil > Livres > Littérature > Études littéraires > Molière l’Occitan (version française)
Molière l'Occitan (version française)

Molière l’Occitan (version française)

Assemat, Claudi | Assémat, Claude
  • Éditeur : Lambert-Lucas
  • Langue : français
  • Parution : 10/2016

Produit Neuf

15.00€

Mettre en favoris

Résumé

Publié sous l’égide du CREO (Centre Régional pour l’Enseignement de l’Occitan hors des académies de l’aire historique de l’occitan) de la Talvéra, Molière l’Occitan revient sur les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Après reproduction fac-similé de l’édition originale (Paris, Ribou, 1670), la comparaison de ses répliques avec l’occitan « standard » montre une complète maîtrise de cette langue par Molière, malgré quelques gallicismes significatifs. On sait que Molière et sa troupe parcoururent l’Occitanie pendant une douzaine d’années, de 1645 à 1657. Les répliques occitanes sont traduites en français puis en croate chiacave, support de travail pour une réflexion sur l’intercompréhension entre diverses langues de la sphère européenne.

Avec la collaboration de Jean Feuillet, Jennifer Lazaric-Jungic, Guy Mathieu, Patrice Roques et Patrick Sauzet.


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

Produit épuisé : Revenez plus tard !

15.00€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Goulbenéze et les auteurs patoisants des deux Charentes Tome 1

    Goulbenéze et les auteurs patoisants des deux Charentes Tome 1

    Genet, Christian
    9.90€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Ebles & Bernart de Ventadorn, Gui d'Ussel, Maria de Ventadorn

    Ebles & Bernart de Ventadorn, Gui d’Ussel, Maria de Ventadorn

    Billy, Dominique
    Goustine, Luc de
    Ricketts, Peter T.
    Riquer, Martin de
    14.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Des voix ouvrières : précurseurs, écrivains, militants, éditeurs

    Des voix ouvrières : précurseurs, écrivains, militants, éditeurs

    Prugnot, Jean
    21.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • « Et ades sera l'Alba » - Angoisse de l'aube

    « Et ades sera l’Alba » – Angoisse de l’aube

    Gouiran, Gérard
    12.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : Assémat, Claude
Linga : Francés
Parucion : 10/2016
Editor : Lambert-Lucas
Nb de pajas : 84
Format : 13,5 x 21,5 cm
Pés : 120 g
EAN 13 : 9782359351019

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine