• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
«Contes farouches» a été ajouté à votre panier. Voir Panier
Accueil > Livres > Littérature > Contes, fables > Ovide et les majoraux : Quand les personnages de la mythologie se racontent en langue d’oc…
Ovide et les majoraux : Quand les personnages de la mythologie se racontent en langue d'oc...

Ovide et les majoraux : Quand les personnages de la mythologie se racontent en langue d’oc…

Collectiu
  • Éditeur : Felibrige
  • Langue : occitan-français
  • Parution : 10/2024

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

20.00€

Mettre en favoris

Résumé

Issu d'un métissage entre la culture latine et les langues d'oc, l'ouvrage Ovide et les majoraux l'exploite de manière inédite : déployer côte à côte des traductions d'un même texte français en plusieurs parlers régionaux pour nous montrer leur diversité et leur unité profondes, tout en nous racontant les histoires de la mythologie antique comme l'a fait Ovide dans ses Métamorphoses au début de notre ère.

Largement documenté, il contient cartes, généalogies, tableaux récapitulatifs ainsi qu'un lexique pédagogique, et fait la part belle aux illustrations qui nous rappellent combien, à travers plus de 2500 ans d'histoire, la mythologie gréco-romaine a consolidé son héritage à travers l'art universel.

Ces métamorphoses, comme l'avait voulu le poète, nous en avons conduit le chant jusqu'à nos jours (ad mea perpetuum deducite tempora carmen), et par cette entreprise, nous les avons également transformées.


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

20.00€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Vint-e-una faulas de Jan de la Font reviradas per Melhau

    Vint-e-una faulas de Jan de la Font reviradas per Melhau

    Melhau, Jan dau
    12.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • La Romèca occitanofòba : Cònte acide e risolier - La Roumèque occitanophobe : Conte acide et réjouissant

    La Romèca occitanofòba : Cònte acide e risolier – La Roumèque occitanophobe : Conte acide et réjouissant

    Ubaud, Josiana | Ubaud, Josiane
    12.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Contes de la calandreta

    Contes de la calandreta

    Lagarda, Andrieu | Lagarde, André
    12.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris
  • Contes brefs

    Contes brefs

    Arnaudin, Félix
    15.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : Collectiu
Linga : Occitan – francés
Linga prumiera : Latin
Parucion : 10/2024
Editor : Felibrige
Nb de pajas : 294
Format : 21,5 x 30 cm
Pés : 1284 g

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine