• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
“Auto-odi. La “haine de soi” en sociolinguistique” a estat ajostat a vòstre Panier. Veire panier
Acuelh > Libres > Diccionaris, lenga, escolar > Lingüistica > Le P’tit Prince : Patouès de G’nouïa / Genouillacois (Genouillac, Creuse)
Le P'tit Prince : Patouès de G'nouïa / Genouillacois (Genouillac, Creuse)

Le P’tit Prince : Patouès de G’nouïa / Genouillacois (Genouillac, Creuse)

Saint-Exupéry, Antoine de
Barbier, Laurène
Dayen, Michelle
Quint, Nicolas
  • Editor : Tintenfass
  • Linga : occitan | occitan [lemosin]
  • Parucion : 01/2021

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

16.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

‘Na version en occitan de “G’nouïa” (Cruesa) dau Petit Prince de Saint-Exupéry. Grafia fonetica de l’autor.

« Adieu, d’ssè le r’nard.
Vèci mon secrèt. Ou’és bin simpye :
on veu bin qu’avèque le queur.
Le pu impourtant se veu pas avèque lôs’ oïes. »

Traduccion : Michelle Dayen. Edicion : Laurène Barbier, Nicolas Quint.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

16.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • Les Modifications phonétiques du langage étudiées dans le patois d'une famille de Cellefrouin (Éd. 1891)

    Les Modifications phonétiques du langage étudiées dans le patois d’une famille de Cellefrouin (Éd. 1891)

    Rousselot, Pierre-Jean
    26.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Auto-odi. La "haine de soi" en sociolinguistique

    Auto-odi. La “haine de soi” en sociolinguistique

    Alén Garabato, Carmen
    Collectiu
    Colonna, Romain
    25.50€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Le P'tit Prince : Patoué de Crôzint / Crozantais (Crozant, Creuse)

    Le P’tit Prince : Patoué de Crôzint / Crozantais (Crozant, Creuse)

    Saint-Exupéry, Antoine de
    16.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lexique de l’ancien français (Ancienne langue française du IXe au XVe siècles)

    Lexique de l’ancien français (Ancienne langue française du IXe au XVe siècles)

    Godefroy, Frédéric
    37.50€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Complement de titre : Avèque dâs pintures a l'égue de quô qu'a fè l'istouère
Autor : Saint-Exupéry, Antoine de
Illustracions : Saint-Exupéry, Antoine de
Reviraire : Dayen, Michelle ; Barbier, Laurène ; Quint, Nicolas
Linga : Occitan (lemosin)
Linga prumiera : Francés
Parucion : 2021
Editor : Tintenfass
Nb de pajas : 93
Format : 16 x 22 cm
Pés : 232 g
EAN 13 : 9783947994632

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar