• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
Accueil > Livres > Littérature > Romans, nouvelles > Babali
Babali

Babali

De Baroncelli, Folco
Guiffrey, Solange
  • Éditeur : L'aucèu libre
  • Langue : occitan [provençau] | occitan-français
  • Parution : 07/2004

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

7.50€

Mettre en favoris

Résumé

En provençal graphie mistralienne avec la traduction française en regard.

Au quartié di Rodo, en Avignoun, quau n’a pas ausi parla, pèr lis ancian, de la pauro Babali ? Èro tant bello emé sa palo caro d’Espagnolo, si grands iue negre e si sege an ! Lou matin, quand passavo long de la Sorgo souto li platano di Tenchurié, li veto de sa catalano blanco abandounado à l’auro, de tant qu’èro galanto l’aurias begudo.

Au quartier des Roues, en Avignon, qui donc n’a point entendu les vieillards parler de la pauvre Babali ? Elle était si belle avec son pâle visage d’espagnole, ses grands yeux noirs et ses seize ans ! Le matin, quand elle longeait la Sorgue sous les platanes des Teinturiers, les attaches de sa catalane blanche abandonnées au vent, on l’eût croquée, tant elle était gentille !

Babali est un texte en prose du marquis Folco de Baroncelli, poète, manadier, et disciple de Frédéric Mistral. C’est l’histoire romantique d’une petite brosseuse d’indienne d’Avignon, ‘de cette indienne à fleurs et à ramages dont les Provençales se faisaient des fichus’ qui tombe amoureuse d’un beau et jeune gardian de Camargue.

Texte court, écrit dans un provençal beau et simple, ce texte publié dans les deux langues permet aux Provençaux encore peu familiers avec leur langue d’origine de lire un texte en provençal avec facilité.


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

En stock, expédié sous 48h

7.50€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Un tant doç fogier

    Un tant doç fogier

    Ganhaire, Joan | Ganiayre, Jean
    15.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Magdalena

    Magdalena

    Cubaynes, Jules
    10.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Leis aventuras de Joseta Kroner - Les aventures de Josette Kroner

    Leis aventuras de Joseta Kroner – Les aventures de Josette Kroner

    Poitavin, Matthieu
    13.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Las Canas de Midàs (Verd Paradís V)

    Las Canas de Midàs (Verd Paradís V)

    Roqueta, Max | Rouquette, Max
    15.00€
    Lire la suite
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : De Baroncelli, Folco
Illustracions : Guiffrey, Solange
Linga : Occitan (provençal) – francés
Parucion : 07/2004
Editor : L’aucèu libre
Nb de pajas : 39
Format : 10 x 17,5 cm
Pés : 38 g
EAN 13 : 9782952053037

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine