• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page

Libraria Occitana

Retour au site de l'IEO Limousin
  • Mon Compte
  • Panier
  • Livres
    • Dictionnaires, langue, scolaire
    • Littérature
    • Jeunesse, BD, humour
    • Histoire, géographie
    • Politique, sociologie, actualité
    • Traditions, patrimoine
    • Nature, tourisme
    • Arts
    • Musique, danse
    • Religion, spiritualité
  • Musique
    • Tradition
    • Nouvelle tradition
    • Polyphonies
    • Chanson
    • Hip hop, électro
    • Ska, reggae, dub
    • Rock, pop
    • Jazz
    • Musique classique, troubadours
    • Littérature
    • Jeunesse
  • Vidéos
    • Fiction
    • Documentaire
    • Musique, littérature
    • Jeunesse
  • Autres
  • Promos
  • Actualités
  • FR
    • EN
    • OC
Accueil > Livres > Dictionnaires, langue, scolaire > Vocabulaire, expressions > Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots
Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots

Mon imagier bilingue Français-Occitan : 1000 premiers mots

Ubaud, Josiana | Ubaud, Josiane
Viaule, Sèrgi
Colnaghi, Stefania
Imland Studio
  • Éditeur : Éditions Piccolia
  • Langue : occitan [lengadocian] | occitan-français
  • Parution : 12/2014

Produit Neuf

12.95€

Mettre en favoris

Résumé

L’imagier bilingue français-occitan souhaite proposer à tous ceux qui apprennent l’occitan un outil pratique et fiable pour l’apprentissage du vocabulaire de la vie courante. Le choix des termes occitans a été réalisé par Josiane Ubaud, lexicographe et auteure du Dictionnaire orthographique, grammatical et morphologique de l'occitan : selon les parlers languedociens (éd. Trabucaire, 2011) et de Sèrgi Viaule, écrivain.

Le principe d’un imagier est de proposer un seul terme et une seule forme pour chaque sujet représenté. Il ne permet donc pas de noter les synonymes ni les variantes. Le choix des termes en occitan languedocien a été réalisé pour être correct en terme de sens comme d'orthographe. Pour autant, ce choix est forcément arbitraire dans certains cas (ex. uèch o uèit, fautuèlh o cadieràs, véser o veire). En ce qui concerne les néologismes, les solutions données sont des propositions et ne prétendent pas à constituer le seul terme possible. Vous pouvez écouter la prononciation des différents termes de cet imagier sur la médiathèque numérique occitane Occitanica : www.occitanica.eu/vocabulari


Voir les détails ci-dessous

Produit Neuf

Produit épuisé : Revenez plus tard !

12.95€

Mettre en favoris

Produits apparentés

  • Communiquer en occitan provençal - Comunicar en occitan provençau : Des idées aux mots

    Communiquer en occitan provençal – Comunicar en occitan provençau : Des idées aux mots

    Brechet, Pèire
    25.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Pichot Tresor de Cupidoun - Vocabulaire amoureux

    Pichot Tresor de Cupidoun – Vocabulaire amoureux

    Paul, Pierre
    25.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Que dalle ! : Quand l'argot parle occitan

    Que dalle ! : Quand l’argot parle occitan

    Vernet, Florian
    10.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris
  • Vocabulaire thématique français-occitan

    Vocabulaire thématique français-occitan

    Vernet, Florian
    18.00€
    Ajouter au panier
    Mettre en favoris

Détails du produit

Autor : Ubaud, Josiane ; Viaule, Sèrgi
Illustracions : Imland Studio ; Colnaghi, Stefania
Linga : Francés - occitan (lengadocian)
Parucion : 12/2014
Editor : Éditions Piccolia
Nb de pajas : 99
Format : 24,5 x 29 cm
Pés : 802 g
EAN 13 : 9782753030831

Footer

Newsletter

Librariá occitana

  • Qui sommes-nous ?
  • Foire aux questions
  • Contactez-nous

Commande et livraison

  • Conditions Générales de Vente

Informations

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Politique de confidentialité

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle Aquitaine