• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Libraria Occitana

Retorn au site de l'IEO Lemosin

Search

  • Mon Compte
  • Panier
  • Libres
    • Diccionaris, lenga, escolar
    • Literatura
    • Jòunessa, BD, umor
    • Istòria, geografia
    • Politica, sociologia, actualitat
    • Tradicions, patrimòni
    • Natura, torisme
    • Arts
    • Musica, dança
    • Religion, espiritualitat
  • Musica
    • Tradicion
    • Novela tradicion
    • Polifonias
    • Chançon
    • Hip hop, electrò
    • Eskà, reggae, dub
    • Ròc, pòp
    • Jazz
    • Musica classica, trobadors
    • Literatura
    • Jòunessa
  • Videò
    • Ficcion
    • Documentari
    • Musica, literatura
    • Jòunessa
  • Autre
  • Promòs
  • Qué de nuòu ?
  • OC
    • FR
    • EN
Acuelh > Libres > Politica, sociologia, actualitat > Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois

Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois

Merle, René
  • Editor : Trabucaire
  • Linga : français
  • Parucion : 01/2010

Produit Neuf

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.00€

Botar dins quò que i'aime

Resumat

En 1807, le Ministre de l’Intérieur demanda aux préfets de l’Empire, géographiquement hypertrophié par les conquêtes, d’inventorier “l’idiome natal” de leurs départements. Inventaire avant disparition : tous ces parlers, langues d’anciens états ou “patois” régionaux, devant à terme céder la place au français.

Sur l’espace de la France et de la Suisse actuelles, alors que l’enquête propose une géographie minutieuse des idiomes, le Ministre s’interroge sur la réalité et l’espace du grand versant linguistique Sud, celui de la langue d’Oc, sur ses rapports avec le catalan et avec l’ensemble que l’on nomme aujourd’hui francoprovençal.

René Merle a inventorié les commentaires des enquêteurs, qui n’ont souvent d’autre compétence que leur connaissance pratique de l’idiome. Dans un contexte de bilinguisme généralisé (français-“idiome natal”), structuré par la hiérarchisation verticale français-“idiome”, leurs envois mettent en évidence, alors qu’il n’existe pas entre eux de communication horizontale, des visions convergentes du français et de “l’idiome natal”, leurs origines, leur situation présente, leur avenir. Propos, en ce qui concerne “l’idiome”, mêlés de péjorations et de valorisations compensatrices, comme de complexes hiérarchisations internes.


Veire los detalhs 'quí-dejos

Flambe Nuòu

En reserva, mandat daicia passat-deman

15.00€

Botar dins quò que i'aime

Produchs qu'an a veire

  • BON PER UN PRESENT – BON CADEAU

    100.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • L’enfant bilingue : De la petite enfance à l’école

    Bijeljac-Babić, Ranka
    20.90€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lo diari #46 : La cultura, en occitan

    Collectiu
    5.00€
    Ajostar au panier
    Botar dins quò que i'aime
  • Lo diari : La cultura, en occitan #62 – Culturas d’espòrts

    Collectiu
    5.00€
    Legir la sega
    Botar dins quò que i'aime

Detalhs dau produch

Complement de titre : (1807-1812) (langue d'Oc, catalan, francoprovençal) France, Italie, Suisse
Autor : Merle, René
Linga : Francés
Parucion : 01/2010
Editor : Trabucaire
Colleccion : Cap al Sud
Nb de pajas : 223
Format : 14 x 22 cm
Pés : 356 g
EAN 13 : 9782849741078

Footer

Librariá occitana

  • Quí sem-nos ?
  • QSP
  • Nos Contactar

Comanda e livrason

  • Condicions Generalas de Venta

Ne’n saubre mai

  • Mencions legalas
  • Plan dau site

Institue d'estudis occitans dau LemosinInstitue d'estudis occitansLibrairies indépendantes en Nouvelle AquitaineFacebook de la Libraria occitana